-
1 цоколь машины
-
2 осмотреть двигатель машины
Makarov: overhaul the engine of a carУниверсальный русско-английский словарь > осмотреть двигатель машины
-
3 машина
1. ж. machine2. ж. engine3. ж. car; truck; vehicleСинонимический ряд:1. автоматов (сущ.) автоматов2. автомобилей (сущ.) авто; автомашин; автомобилей; тачек -
4 выключать двигатели
1. stop the engines2. stopped the engine3. stop the engine4. stopping the engines5. stopping the engineкислородно-водородный двигатель — lox/liquid hydrogen engine
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > выключать двигатели
-
5 пожарная машина
1. fire-engine2. fire engineблок шифрования; шифровальная машина — encryption engine
3. fire truckаварийная машина, машина технической помощи — repair truck
-
6 графическая машина
блок шифрования; шифровальная машина — encryption engine
Русско-английский большой базовый словарь > графическая машина
-
7 внутренняя машина
блок шифрования; шифровальная машина — encryption engine
Русско-английский военно-политический словарь > внутренняя машина
-
8 садившийся в машину
getting into the car (refl.)Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > садившийся в машину
-
9 интерфейсная машина
Русско-английский большой базовый словарь > интерфейсная машина
-
10 моделирующая машина
Русско-английский большой базовый словарь > моделирующая машина
-
11 сортировочная машина
Русско-английский большой базовый словарь > сортировочная машина
-
12 спортивная машина
Русско-английский большой базовый словарь > спортивная машина
-
13 служебная машина
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > служебная машина
-
14 перфокарточная машина
1. punch card machine2. punched card machineРусско-английский большой базовый словарь > перфокарточная машина
-
15 осмотреть
1. view; examine; inspect; see; look round; take a view of2. examine3. inspect4. survey5. visitСинонимический ряд:1. обследовать (глаг.) исследовать; обследовать; освидетельствовать2. оглядеть (глаг.) обвести взглядом; обвести взором; обвести глазами; обозреть; оглядеть; окинуть взглядом; окинуть взором; посмотреть -
16 (по)чинить
гл.Русские глаголы чинить/починить, ремонтировать могут относиться к любому объекту починки безотносительно к степени поломки или размерам починенной вещи (починить носки, машину), размерам и способам самого ремонта. Их английские эквиваленты, напротив, различают все эти параметры, относится к предметам разного типа и предполагают разные по характеру действия.1. to mend — чинить, починить, ремонтировать (относится, как правило, к предметам небольшого размера, а сам способ починки несущественен): I must have my leather coat mended, there arc holes in place of buttons, as well as a tear at the elbow. — Мне надо починить кожаное пальто, пуговицы оторвались и на их месте дырки, да и на локте дыра. I left my watch for the watchmaker to mend it. — Я оставила часы в мастерской для починки. My shoes need mending. — Мои туфли надо отдать в починку./Мои туфли нуждаются в ремонте. There is something wrong with the TV set we must have it mended. — Что-то не так с телевизором, надо его починить. The water pipe is leaking, call in the plumber to mend it. — У нас течет труба, позови водопроводчика починить се. This won't mend matters. — Этим дело не исправишь./Этим делу не поможешь.2. to repair — чинить, ремонтировать, починить (что-либо сломанное или поврежденное, обычно крупного размера; параллельно с глаголом употребляется и соответствующее ему существительное, как правило, в словосочетаниях): The bridge is closed for repairs. — Мост закрыт на ремонт. My flat needs capital repairs. — Моя квартира требует капитального ремонта. Little seems to have been done to repair the bridge. — Для ремонта моста почти ничего не сделано. Не had two operations to repair the torn ligaments in the left knee. — Ему сделали две операции, чтобы сшить связки на поврежденном левом колене. I have to have my car repaired. — Мне надо починить машину./Мне надо отремонтировать машину. How can I repair the wrong 1 have done her? — Как мне загладить свою вину перед ней? My car is crushed beyond repair. — Моя машина так разбита, что ее уже не отремонтируешь./Моя машинатак разбита, что ее уже не починишь. The church roof is badly in need of repair. — Крыша церкви требует немедленного ремонта. The road is under repair. — Дорога ремонтируется.3. to fix — починить, привести в порядок, привести в рабочее состояние ( неуточняет способа починки): Dad's outside fixing the brakes on his car. — Папа на улике чинит тормоза у машины./Папа на улице исправляет тормоза у машины. The room should be fixed in no time. — Немедленно приведи комнату в порядок. Can you fix my watch? — Вы можете починить мои часы? The broken chair needs fixing. — Сломанный стул надо починить (снова скрепить сломанные части). Loose wheels can be fixed here. — Разболтавшиеся колеса подтянут здесь./Разболтавшиеся колеса закрепят здесь./Разболтавшисся колеса зафиксируют здесь.4. to overhaul — починить, провести полный ремонт, связанный с разборкой и заменой частей; перебрать, пересмотреть, перестроить: to overhaul the car's transmission — сменить трансмиссию в машине/ перебрать трансмиссию в машине/заменить трансмиссию в машине; to overhaul the welfare system — изменить систему социальной поддержки граждан; to be thoroughly overhauled — подвергнуться полному осмотру/пройти диспансеризацию The churches are overhauling their old doctrines. — Церковь пересматривает свои старые доктрины. The company needs overhauling its techniques and methods. — Компании необходимо пересмотреть свою технологию и методы работы. Не was thoroughly overhauled by the doctor. — Доктор полностью, тщательно обследовал его./Доктор провел полное обследование. The aircraft is not new, but it has been recently overhauled. — Самолет не новый, но он недавно прошел капитальный ремонт. The engine needs overhauling. — Мотор требует ремонта./Мотор надо перебрать.5. to darn — чинить, штопать, починить: Your socks are all holes, they are past darning. — У тебя носки все драные, их уже штопать нельзя. Young women do not darn socks and stockings these days, they just throw them out instead. — Молодые хозяйки сегодня не штопают носков и чулок, они их просто выбрасывают.6. to patch — чинить, латать, класть заплатку, починить: Can you patch the puncture in your bike? — Ты можешь сам залатать проколотую шину велосипеда? His patched overcoat spoke eloquently of his situation. — Его залатанное пальто красноречиво говорило о том, в какой он оказался ситуации. The roof leaks, it needs patching. — Крыша течет, ее надо залатать.
См. также в других словарях:
engine — 01. I m going to take the car to a garage; the [engine] has been making strange noises. 02. When I got in the car this morning, the [engine] wouldn t start. We d better phone a mechanic. 03. This weather is getting colder. You d better leave the… … Grammatical examples in English
overhaul — o|ver|haul1 [ˌəuvəˈho:l US ˌouvərˈho:l] v [T] [Date: 1700 1800; Origin: overhaul to make (a rope) loose by pulling it back (17 19 centuries)] 1.) to repair or change the necessary parts in a machine, system etc that is not working correctly ▪ A… … Dictionary of contemporary English
Engine tuning — is the adjustment, modification or design of internal combustion engines to yield optimal performance, either in terms of power output or economy. It has a long history, almost as long as the development of the car in general, originating with… … Wikipedia
Engine displacement — One complete cycle of a four cylinder, four stroke engine. The volume displaced is marked in orange. Engine displacement is the volume swept by all the pistons inside the cylinders of an internal combustion engine in a single movement from top… … Wikipedia
overhaul — o|ver|haul1 [ ,ouvər hɔl ] verb transitive to take apart and repair a machine in order to make it work better: overhaul a car s transmission a. to completely change a system in order to make it work more effectively: overhaul the welfare system… … Usage of the words and phrases in modern English
Tramcars of the National Tramway Museum — The National Tramway Museum in Crich, Derbyshire, has a large and diverse fleet of heritage tramcars, and aims to illustrate the complete development of the traditional British Tramcar. Where it is not possible to show this, tramcars from places… … Wikipedia
List of rolling stock preserved on the South Devon Railway — The South Devon Railway is a heritage railway in Devon, England. The rolling stock preserved on the South Devon Railway includes many examples of steam locomotives typical of the Great Western Railway types that would have once worked on the line … Wikipedia
Auto Union racing car — Auto Union Type C The Auto Union Grand Prix racing cars types A to D, were developed and built by a specialist racing department of Horch works in Zwickau between 1933 and 1939. Between 1935 and 1937 Auto Union cars won 25 races, driven by Ernst… … Wikipedia
Stock car racing — is a form of automobile racing found mainly in the United States, Canada, New Zealand and Great Britain. The races are run on oval rings of approximately one quarter mile to 2.66 miles (about 0.4 to 4.2 kilometres) length, but are also raced on… … Wikipedia
Toyota A engine — Infobox Automobile engine name= A series engine family manufacturer=ToyotaThe A Series engines are a family of straight 4 internal combustion engines with displacement from 1.3 L to 1.8 L produced by Toyota Motor Corporation. The series has cast… … Wikipedia
Minor characters in The Railway Series — Contents 1 Standard gauge engines 1.1 Sodor engines 1.1.1 Neil 1.1.2 … Wikipedia